5 berichten aan het bekijken - 1 tot 5 (van in totaal 5)
  • Auteur
    Berichten
  • #17755
    Frans Zelfsprekend
    Gast

    Geef hieronder uw commentaar bij vraag 17

    #19643
    Bea
    Gast

    Antwoord 17.7 staat er strikt genomen niet. Er staat alleen dat ze een afspraak maakt, niet wat ze vervolgens gaat doen. Omdat vaker heel letterlijk/precies gevraagd wordt wat er staat, begrijp ik als leerlingen ‘niet’ antwoorden (incl. mezelf)

    #19680
    Valérie
    Gast

    Opmerking over vraag 17.2 “De politie constateert dat de deur naar de dienstrap van het slot is”. In het correctievoorschrift staat: NIET

    Originele Franse zin:
    “La porte donnant sur l’escalier de service était verrouillée.”

    Letterlijke Nederlandse vertaling:
    “De deur die uitkwam op de diensttrap was op slot.”

    Als iets “verrouillée” is, betekent dat dat het op slot zit.

    Dus, als in een vraag wordt gevraagd of de deur open was of niet, dan is het juiste antwoord: de deur was op slot, oftewel Wel (vergrendeld).

    In het correctievoorschrift:
    Als daar bij vraag 17.2 “Niet” staat als juist antwoord, dan klopt dat niet met de inhoud van de tekst.

    #19688
    Monique
    Gast

    Reactie op Valérie:

    ‘Van het slot’ betekent ‘niet op slot’, dus de deur was niet ‘verrouillée’. stelling 17.2 is dan niet waar.

    #19712
    Jasper
    Gast

    17.2 is geen nette formulering van Cito. Niet alle leerlingen (zeker leerlingen die thuis nog een andere taal spreken) weten wat men bedoelt met “van het slot”. Er is bovendien makkelijk overheen te lezen. Waarom niet gewoon “open”, dan was het antwoord goed te vinden.

5 berichten aan het bekijken - 1 tot 5 (van in totaal 5)
Reageer op: vwo vraag 17
Je informatie: